“殿。”
今天在推上看到了myu3禊一览表
赶紧看了一眼当初让我放弃写物婶的那句
原来原话是“我的主……错了,我的殿只有家康大人,但我的姬样只有主人(指婶)。”
然而我之前看到的repo翻译就是“我的主人只有家康大人”,不准啊,“殿”这个称呼在当时基本就是家臣对主君限定……这么说来刀婶理论上还是可以操作的。毕竟可以把对主君和对恋人的感情区分开来处理。虽然我觉得合起来更带感,毕竟在我看来刀婶的卖点之一就是这个,不得不说有点可惜了
而且说真的……“姬样”这个称呼可以很走心,也可以很不走心,得看场合了
不过对我来说的重点是,恐怕物吉如果没有披着元忠的皮的话,是没办法管家康叫“殿”的。
物吉是不是本来就幻想过成为家康的家臣呢,如果是这样的话还真得感谢myu3实现了他的愿望……